Obama Nói Chuyện Với Sinh Viên

Bản dịch tiếng việt tham khảo

Bài phát biểu tuyệt vời nhất của Tổng thống Mỹ Obama trước sinh viên, trí thức Việt Nam


.

Bạn đang xem: Obama nói chuyện với sinh viên

*


Bài phát biểu của một bạn nước ngoài, một tín đồ Mỹ, đặc biệt là của Tổng thống Mỹ.Xin mời hãy đọc và phát âm lại các lần!

*
.
Bước ra sảnh khấu, Tổng thống Obama vẫy tay chào người theo dõi và nhờ cất hộ lời chào bằng tiếng Việt tới toàn bộ mọi người. Xin xin chào Việt Nam!(Vỗ tay). Xin cảm ơn. Cảm ơn các bạn rất nhiều..
"Xin cảm ơn cơ quan chính phủ và nhân dân việt nam đã giành cho tôi sự tiếp nhận nồng nhiệt cùng lòng mến khách trong chuyến thăm này. Và cảm ơn toàn bộ các bạn đã có mặt tại chỗ này ngày hôm nay. (Vỗ tay)
*
.Chúng ta thấy, tới đây hôm nay là người việt nam từ khắp số đông miền của tổ quốc vĩ đại này, trong đó có không ít bạn trẻ đại diện cho sự năng động, tài năng và niềm mong muốn của Việt Nam.Trong chuyến thăm này, trái tim tôi đích thực xúc động trước tấm lòng nhân từ vốn lừng danh của người việt Nam. Qua vô số những người dân đứng xếp hàng trên các con phố, tươi cười với vẫy tay chào, tôi cảm nhận được tình hữu nghị thân hai dân tộc. Buổi tối qua, tôi đã đi vào thăm phố cổ hà thành và trải nghiệm một vài ba món ăn đặc sắc của Việt Nam. Tôi đã ăn uống Bún Chả. (Vỗ tay). Uống một ít bia Hà Nội. Cơ mà tôi cần thú thực là mặt đường phố thật đông đúc, cả đời tôi chưa lúc nào thấy có nhiều xe máy mang đến vậy. (Cười). Bởi vì vậy tôi chưa thử trải qua đường, nhưng hoàn toàn có thể sau này khi bao gồm dịp tôi quay trở lại, các bạn có thể chỉ đến tôi phương pháp qua đường.Tôi không phải là Tổng thống Hoa Kỳ trước tiên đến Việt Nam giữa những năm ngay sát đây. Dẫu vậy tôi là Tổng thống đầu tiên, cũng giống đa số chúng ta ở đây, đã trưởng thành và cứng cáp sau trận chiến giữa nhị nước bọn chúng ta. Khi phần đa lực lượng ở đầu cuối của Hoa Kỳ rời ra khỏi Việt Nam, tôi mới tròn 13 tuổi. Do thế lần thứ nhất tôi trực tiếp biết đến nước ta và xúc tiếp với người vn là lúc tôi khủng lên ở Hawaii, với cộng đồng người Mỹ nơi bắt đầu Việt đầy trường đoản cú hào sống đó.Đồng thời, nhiều người ở quốc gia này còn trẻ hơn tôi. Cũng tương tự hai cô phụ nữ của tôi, rất nhiều bạn sinh ra và khủng lên cả đời chỉ biết một điều – kia là hòa bình và mối quan hệ đã được thông thường hóa giữa việt nam và Hoa Kỳ. Bởi vậy, lúc đến đây, tôi vẫn ý thức về thừa khứ, ý thức về một lịch sử hào hùng đầy trở ngại của chúng ta, nhưng cũng nhắm đến tương lai – sự thịnh vượng, an ninh và nhân phẩm mà bọn họ cùng nhau thúc đẩy.

Xem thêm:


*

Tôi cũng mang đến đây với lòng tin trân trọng sâu sắc những di sản lâu lăm của Việt Nam. Trải qua hàng ngàn năm, những người dân nông dân đang vun xới cho mảnh đất nền này – một lịch sử được hiển hiện qua trống đồng Đông Sơn. Ở khúc ngoặt của chiếc sông Hồng là hà nội đã tất cả trên một nghìn năm kế hoạch sử. Quả đât đã biết đến và trân quý đều tấm lụa cùng những bức ảnh của Việt Nam, đồng thời văn miếu quốc tử giám còn là một trong những minh triệu chứng cho lòng tin hiếu học của các bạn. Vắt nhưng, trải trải qua không ít thế kỷ, vận mệnh của các bạn lại thường xuyên bị định đoạt vì chưng những quyền lực bên ngoài. Mảnh đất nền thân yêu đương này chưa phải lúc nào cũng là của các bạn. Nhưng y hệt như cây tre, tin thần quật cường của người việt nam đã được đúc kết trong áng thơ của Lý hay Kiệt:
Ngày hôm nay, chúng ta cũng lưu giữ tới quy trình lịch sử dài ra hơn nữa giữa việt nam và Hoa Kỳ vốn vẫn thường hay bị lãng quên. Cách đó hơn 200 năm, lúc Thomas Jefferson, người thân phụ lập quốc của bọn chúng tôi, kiếm tìm kiếm như thể lúa đến trang trại của mình, ông đã tìm tới Việt Nam, cơ mà theo ông, giống như lúa ấy “nổi tiếng là trắng, thơm ngon với năng suất cao nhất”. Chẳng bao thọ sau, hầu như tàu buôn Hoa Kỳ đã cặp cảng của các bạn để tìm kiếm kiếm thời cơ giao thương.Trong Chiến tranh nhân loại lần sản phẩm công nghệ hai, tín đồ Mỹ đang đi vào đây để giúp các bạn trong cuộc đấu tranh chống ngoại xâm. Khi những cái máy bay Hoa Kỳ bị bắn rơi, người việt nam đã cứu đầy đủ viên phi công chạm chán nạn. Cùng vào ngày vn tuyên bố độc lập, bạn dân sẽ đổ ra khắp phần lớn phố phường hà thành và hồ Chí Minhđã trích dẫn Tuyên ngôn hòa bình của Hoa Kỳ. Ông đã nói: “Tất cả mọi người sinh ra đều sở hữu quyền bình đẳng. Tạo hóa mang lại họ gần như quyền ko ai có thể xâm phạm được. Một trong những quyền ấy, có quyền được sống, quyền thoải mái và quyền mưu mong hạnh phúc”.Vào một thời điểm khác, việc tuyên tía những lý tưởng bình thường đó và cuộc đấu tranh giống như đánh xua đuổi thực dân của tất cả hai dân tộc bản địa lẽ ra đã hoàn toàn có thể giúp họ sớm xích lại ngay gần nhau hơn. Mặc dù nhiên, sự đối đầu trong chiến tranh Lạnh cùng nỗi thấp thỏm về công ty nghĩa cùng sản sẽ đẩy chúng ta tới xung đột. Cũng như biết bao cuộc xung bỗng dưng khác trong lịch sử dân tộc nhân loại, chúng ta một đợt nữa đã đúc rút một thực sự cay đắng – rằng chiến tranh, cho dù mục đích của từng bên bao gồm là gì đi chăng nữa, cũng chỉ đem lại những đớn đau cùng bi kịch.Ở tượng đài liệt sỹ của các bạn cách trên đây không xa, với trên bàn thờ của các gia đình ở khắp nơi trong cả nước, chúng ta đang tưởng nhớ tới khoảng chừng ba triệu người Việt Nam, cả những người lính với dân thường, ở 2 phía, đã bửa xuống. Trên tường ngăn tưởng niệm sống Washington, bạn có thể chạm vào tên của 58.315 người Mỹ đã quyết tử tính mạng của họ trong cuộc chiến. Ở cả nhị nước, phần nhiều cựu binh và mái ấm gia đình của những người đã vấp ngã xuống vẫn đau đáu đi kiếm những người bạn và những người dân thân vẫn mất. Đúng như sinh hoạt Mỹ, cửa hàng chúng tôi đã được học, ngay cả khi họ bất đồng về một cuộc chiến, chúng ta cũng phải luôn luôn tôn vinh những người dân đã đứng trong quân ngũ và không ngừng mở rộng vòng tay đón bọn họ trở về cùng với lòng kính trọng mà họ xứng đáng được hưởng, chúng ta cũng có thể cùng với mọi người trong nhà ngày hôm nay, toàn bộ cơ thể Việt lẫn người Mỹ và cùng thừa nhận thêm những nỗi đau và quyết tử của cả nhị phía.Gần phía trên hơn, trong hơn nhì thập niên vừa qua, vn đã đã có được những tân tiến to mập và bây giờ cả rứa giới hoàn toàn có thể chứng kiến phần lớn nỗ lực khổng lồ của những bạn. Nhờ thay đổi kinh tế và các hiệp định yêu quý mại, trong các số ấy có hiệp định thương mại dịch vụ với Hoa Kỳ, các bạn đã hội nhập kinh tế tài chính quốc tế, bán hàng hóa của chính mình khắp chỗ trên thay giới. Đầu tư quốc tế ngày càng những hơn. Là giữa những nền kinh tế tăng trưởng cấp tốc nhất khu vực Châu Á, vn đã vươn lên trở thành nước nhà có mức thu nhập trung bình.Chúng tôi đã thấy những hiện đại của nước ta qua rất nhiều tòa tháp cao chọc trời và phần đa tòa nhà cao tầng liền kề ở hà nội thủ đô và tp Hồ Chí Minh, qua gần như trung tâm sắm sửa và khu city mới. Chúng tôi đã thấy những hiện đại như vậy qua hầu như vệ tinh mà việt nam đưa vào không gian và sang một thế hệ mới đang được kết nối trực tuyến, khởi nghiệp và quản lý điều hành những công ty mới. Cửa hàng chúng tôi đã thấy những tân tiến như vậy qua hàng chục triệu người vn kết nối bên trên Facebook cùng Instagram. Và chúng ta không chỉ đăng đều tấm ảnh selfies– mặc dù tôi được biết chúng ta rất hay chụp như thế – (Cười)– cho tới giờ có rất nhiều bạn vẫn mời tôi cùng chụp selfies. Chúng ta còn nói thông báo nói của bản thân mình về những vụ việc mà chúng ta quan tâm, như bảo vệ cây cổ thụ sinh sống Hà Nội.Chính sự năng động bởi vậy đã mang về những cách tiến thực sự trong cuộc sống của tín đồ dân. Ở đây, sinh sống Việt Nam, các bạn đã tụt giảm mạnh tỷ lệ nghèo đói cùng cực, nâng nút thu nhập của những hộ mái ấm gia đình và góp hàng triệu người vươn lên đổi thay tầng lớp trung giữ ngày càng khủng mạnh. Đói nghèo, căn bệnh tật, phần trăm tử vong chị em và trẻ nhỏ đều giảm. Số người có nước sạch với điện, số trẻ em trai và trẻ nhỏ gái được mang lại trường, phần trăm biết đọc biết viết – toàn bộ đều tăng lên. Đó là sự hiện đại vượt bậc. Đó là mọi thành tựu cơ mà các bạn đã có thể đã có được trong một khoảng thời gian rất ngắn.Cùng với việc chuyển bản thân của Việt Nam là sự chuyển đổi thay trong mối quan hệ giữa nhì nước. Cửa hàng chúng tôi đã rút ra một bài học kinh nghiệm từ lời răn dạy dỗ của Thiền sư yêu thích Nhật Hạnh, rằng “Bằng đối thoại chân thành, cả hai bên đều chuẩn bị sẵn sàng thay đổi”. Bằng phương pháp đó, chính trận đánh vốn đã phân chia rẽ họ lại trở nên nguồn gốc để hàn gắn. Điều này đã cho phép bọn họ tìm kiếm những người đã biến mất và sau cùng đưa bọn họ trở về quê hương. Điều đó đã cho phép bọn họ tháo gỡ bom mìn còn sót lại, vì chúng ta không thể để các đứa trẻ nên mất chân chỉ vì vui chơi giải trí ở xung quanh trời. Ngay cả khi công ty chúng tôi tiếp tục hỗ trợ những người việt nam khuyết tật, bao gồm cả trẻ con em, shop chúng tôi cũng vẫn tiếp tục đào thải chất độc da cam – dioxin – để Việt Nam rất có thể giành lại những mảnh đất của mình. Shop chúng tôi tự hào về công việc mà bọn họ đã cùng làm cho ở Đà Nẵng, và mong muốn tiếp tục cung cấp những nỗ lực cố gắng của các bạn ở Biên Hòa.Chúng ta cũng tránh việc quên rằng câu hỏi hàn gắn thêm giữa hai nước đã bao gồm đóng góp vĩ đại của mọi cựu binh vốn đang từng đối mặt ở nhị đầu chiến tuyến. Hãy ghi nhớ tới Thượng Nghị sỹ John McCain, người đã có lần là tù hãm binh chiến tranh trong không ít năm nghỉ ngơi đây, đã gặp gỡ Tướng Võ Nguyên Giáp, người đã nói nhì nước tránh việc cứ là người thù, mà lại hãy làm cho bạn. Hãy nhớ tới toàn bộ những cựu binh, cả vn và Hoa Kỳ, đã giúp bọn họ hàn gắn và xây dựng những mối quan hệ mới. Ít ai hoàn toàn có thể làm nhiều hơn thế nữa trong lĩnh vực này trải qua không ít năm so với cựu Trung úy Hải quân, nay là nước ngoài trưởng Hoa Kỳ, John Kerry, người cũng có mặt ở phía trên ngày hôm nay. Thay mặt đại diện cho toàn bộ mọi người, xin trân trọng cảm ơn John bởi vì những nỗ lực cố gắng vượt bậc của mình. (Vỗ tay).

*
Ngoại trưởng Mỹ John Kerry (ngoài cùng bên trái) vùng lên khi được Tổng thống Obama nhắc đến trong bài bác phát biểu. Ảnh Reuters

.

Nhờ gần như cựu binh đã đi đường cho bọn chúng ta, dựa vào những chiến binh đã bao gồm lòng quả cảm vươn tới tự do mà hai dân tộc chúng ta giờ đây đã gần gũi nhau hơn bao giờ hết. Mến mại tuy nhiên phương đã tăng mạnh. Sinh viên và học trả của cả 2 bên cùng học hỏi lẫn nhau. Shop chúng tôi đón nhiều sinh viên từ vn sang Hoa Kỳ học tập hơn bất kỳ quốc gia nào khác ở Đông nam Á. Cùng mỗi năm, các bạn cũng đón ngày càng nhiều khách du ngoạn từ Hoa Kỳ, bao gồm cả chúng ta trẻ bạn Mỹ đeo bố lô, tới 36 phố phường ngơi nghỉ Hà Nội, những cửa hàng ở phố cổ Hội An và nỗ lực đô Huế. Toàn bộ cơ thể Việt và bạn Mỹ đều hoàn toàn có thể đồng cảm với đều lời ca của nhạc sỹ Văn Cao:"Từ nay người biết yêu người, từ bỏ nay bạn biết yêu thương người".